Se retenir de prononcer des paroles inappropriées

مَا يَكُونُ لِي أَنْ أَقُولَ مَا لَيْسَ لِي بِحَقٍّ  Mā yakūnu lī an aqūla mā laysa lī bihaqq Il ne m’appartient pas de déclarer ce que je n’ai pas le droit de dire ! (Sūrat al-Mā’idah, No 5, Āyat 116) Lorsque Allah ‘azza wajall demande au Prophète ‘Īsā/Jésus ‘alayhis-salām s’il a demandé aux gens de le prendre lui et … Read more

Understanding ‘Sharh al-Sadr’

فَمَن يُرِدِ اللَّهُ أَن يَهْدِيَهُ يَشْرَحْ صَدْرَهُ لِلْإِسْلَامِ Faman yuridillāhu an yahdiyahu yashrah sadrahu lil-islām Whomever Allah desires to guide, He expands his chest for Islam. (Sūrat al-An’ām, No 6, Āyat 125) The human capacity for deep understandings is expandable. A small mind can have limited horizons of thought and can only grasp so much. … Read more

Rester ferme

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا لَقِيتُمْ فِئَةً فَاثْبُتُوا  Yā ayyuhalladhīna āmanū idhā laqītum fi’atan fathbutū O vous qui croyez ! Lorsque vous rencontrez une troupe (ennemie), soyez fermes. (Sūrat al-Anfāl, No 8, Āyat 45)  L’une des caractéristiques exceptionnelles d’un vrai croyant est de rester ferme face à toute attaque contre sa foi. Le croyant fait … Read more

The Word of Allah ‘azza wajall

وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ صِدْقًا وَعَدْلًا ۚ لَّا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِهِ ۚ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ Watammat kalimatu rabbika sidqan wa-‘adlan, lā mubaddila likalimātihi, wahuwas-samī‘ul-‘alīm The word of your Lord has been fulfilled in truth and justice. Nothing can change His words, and He is the All-hearing, the All-knowing. (Sūrat al-An’ām, No 6, Āyat 110) This verse talks … Read more

Le mépris de l’adoration

وَمَن يَسْتَنكِفْ عَنْ عِبَادَتِهِ وَيَسْتَكْبِرْ فَسَيَحْشُرُهُمْ إِلَيْهِ جَمِيعًا  Waman yastankif ‘an ‘ibādatihi wayastakbir fasayahshuruhum ilayhi jamī‘ā Et ceux qui trouvent indigne de L’adorer et s’enflent d’orgueil…Il les rassemblera tous vers Lui. (Sūrat al-Nisā, No 4, Āyat 172) La première partie de ce verset explique comment le Prophète ‘Īsā ‘alayhis-salām et les anges proches d’Allah ‘azza … Read more

Role of Allah’s vicegerents

ۗوَهُوَ الَّذِي جَعَلَكُمْ خَلَائِفَ الْأَرْضِ وَرَفَعَ بَعْضَكُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَجَاتٍ لِّيَبْلُوَكُمْ فِي مَا آتَاكُمْ Huwalladhī ja‘alakum khalā’ifal-ardhi warafa‘a ba‘dukum fawqa ba‘din darajātin liyabluwakum fī mā atākum He it is Who appointed you vicegerents upon the earth and raised some of you by degrees above others, that He may try you in that which He has … Read more

Le jour béni du vendredi

ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ Dhālikum khayrun lakum in kuntum ta‘lamūn Cela est bien meilleur pour vous, si vous saviez ! (Sūrat al-Jumu‘ah, No 62, Āyat 9) Allah ‘azza wajall a créé le système du temps, avec l’alternance du jour et de la nuit, pour faciliter la vie sur terre. En dehors de cela, … Read more

Wisdom: A Gift from Allah (swt)

يُؤْتِي الْحِكْمَةَ مَن يَشَاءُ ۚ وَمَن يُؤْتَ الْحِكْمَةَ فَقَدْ أُوتِيَ خَيْرًا كَثِيرًا ۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّا أُولُو الْأَلْبَابِ  Yu’til-hikmata man yashā’u, waman yu’tal-hikmata faqad ūtiya khayran kathīrā. Wamā yadh-dhakkaru illā ulul-albāb He grants wisdom to whomever He wishes; and whosoever is given wisdom, is certainly given an abundant good, and none takes admonition except those … Read more

Le meilleur dans la conduite

الَّذِي خَلَقَ الْمَوْتَ وَالْحَيَاةَ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا  Alladhí khalaqal-mawt wal-hayāta liyabluwakum ayyukum ahsanu ‘amalā Lui, celui qui a créé la mort et la vie afin de vous éprouver (et de savoir) qui de vous est le meilleur en œuvre. (Sūrat al-Mulk, No.67, Āyat 2) Il y a trois points importants permettant de comprendre ce … Read more

Les manœuvres incitatrices du déviant

إِنَّا عَرَضْنَا الْأَمَانَةَ عَلَى السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَالْجِبَالِ فَأَبَيْنَ أَنْ يَحْمِلْنَهَا وَأَشْفَقْنَ مِنْهَا وَحَمَلَهَا الْإِنْسَانُ إِنَّهُ كَانَ ظَلُومًا جَهُولًا Wallāhu yurīdu an yatūba ‘alaykum wayurīdul-ladhīna yattabi ‘ūnash-shahawāti an tamīlū maylan ‘azīmā Et Allah veut accueillir votre repentir. Mais ceux qui suivent les passions veulent que vous vous incliniez grandement (vers l’erreur comme ils le font). (Sūrat … Read more