Réflexion coranique n° 531 : Āyat 61:4 – Relations sociales entre les croyants

Bismillah.

D’après le Prophète (s), alors que Ramadān approchait : « Si le serviteur savait ce que contient Ramadān, il souhaiterait que Ramadān dure toute l’année. »

Bihār al-Anwār, vol., 93, p. 346


اِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِهِ صَفًّا كَأَنَّهُم بُنْيَانٌ مَّرْصُوصٌ

 Allah aime ceux qui combattent dans Son chemin en rang serré pareils à un édifice renforcé.

Sūrat al-Saf No. 61, Āyat 4

Une communauté de croyants est composée de personnes qui se soutiennent mutuellement dans leur cheminement vers Allah ‘azza wajall. Les relations interpersonnelles constituent le pilier sur lequel repose la communauté. Elles facilitent l’épanouissement individuel et social. Elles constituent le fondement sur lequel reposent d’autres systèmes tels que le mariage, le commerce, etc.

Le système des relations sociales comprend des devoirs, des bienséances et des droits. Les croyants ont des droits les uns sur les autres et seront interrogés à ce sujet le Jour du Jugement. L’Imam Ja’far al-Sādiq (a) dit :

« Les musulmans sont frères les uns des autres. Ils ne se font ni tort, ni déçoivent, ni ne se trahissent. Les devoirs des musulmans les uns envers les autres sont de faire preuve d’efforts dans la communication, de s’accorder mutuellement de la compassion, de traiter les nécessiteux comme ils se traitent eux-mêmes et de faire preuve d’empathie les uns envers les autres » (Wasā’il al-Shī’ah, vol., 8, p. 542).

Le verset ci-dessus parle de croyants combattant en rangs serrés, comme s’ils formaient une structure compacte. Notez qu’ils combattent en rangs serrés. Cela signifie qu’ils sont alignés et organisés. Ils travaillent ensemble pour former un front solide, chaque croyant étant comme une brique dans la structure. Le mot marsūs qui décrit cette structure vient du mot al-risās qui signifie « plomb ». Les briques sont solidement ajustées et soudées au plomb afin de résister aux pressions extérieures. Un assemblage solide des briques les unes aux autres renforce la résilience de la structure face aux forces destructrices. C’est ainsi que fonctionne une communauté croyante.

De nombreux hadiths mettent l’accent sur les bonnes relations entre croyants. L’Imam al-Sâdiq (a) dit : Faites-vous des amis avec autant de personnes que possible en ce monde, car elles vous seront utiles ici-bas et dans l’au-delà. Dans ce monde, elles combleront vos besoins matériels. Dans l’au-delà, les habitants de l’enfer diront : « Nous n’avons donc plus d’intercesseur ni de véritable ami » (26:100-101). (Wasā’il al-Shī‘ah, vol., 8, p. 407)

De bonnes relations sociales s’établissent selon les principes suivants :

  1. Pour Allah seul – l’objectif n’est pas seulement de se faire des amis et de profiter de la compagnie des autres. Il s’agit de s’entraider pour devenir de meilleurs serviteurs d’Allah. Il s’agit également de consolider l’islam et de le défendre contre les forces qui cherchent à l’affaiblir. Les Imams alayhimus-salām ont travaillé avec les croyants de la communauté pour contrer le scepticisme et les déviations qui s’y produisaient.
  2. Fondées sur l’amour des Ahlul Bayt (a) – Les relations sociales au sein d’une communauté croyante reflètent les enseignements des Ahlul Bayt (a). Les gens s’unissent pour perpétuer ces enseignements et susciter l’amour des Ahlul Bayt (a) chez les nouvelles générations. Leur objectif est de s’unir sous la bannière de l’Imam de l’époque et d’établir le règne de Dieu sur terre.
  3. Coopération mutuelle – Les relations sociales impliquent de se guider mutuellement, d’enjoindre le bien et d’interdire le mal, et de protéger la vie, les biens et l’honneur de chacun.

Tout comme chaque brique contribue à la force de la communauté, chaque croyant joue son rôle pour faire du groupe une communauté forte et vertueuse. Que le Tout-Puissant nous aide à être des briques solides de la communauté croyante.

Sources: Allāmah Muhammad Husayn Tabātabā’ī, Tafsīr al-Mīzān; Sayyid Bāqir al-Hakīm, Role of the Ahlul Bayt in building a virtuous community.