Walā yahīqul-makrus-sayyi’u illā bi-ahlih
Cependant, la manœuvre perfide n’enveloppe que ses propres auteurs
(Sourat Fatir, no 35, Ayat 43)
L’une des règles établies selon les voies de Dieu est le fait que ceux qui font du mal subiront les conséquences de ce qu’ils ont semés eux-mêmes. C’est une réalité mentionnée dans ce verset dans le cadre des pratiques et des voies de Dieu qui ne changent pas.
Pour comprendre le fond de ce verset, il faut connaître les significations de certains des mots:
– Yahīqou signifie encercler, envelopper, enfermer, s’abattre sur. Les effets négatifs de ceux qui engendrent le mal s’abattent et entourent les conspirateurs eux-mêmes.
– Makr signifie planifier ou comploter pour empêcher une personne de réaliser son but. Makr est de deux types. Cela pourrait être positif, comme quand il s’agit d’un plan qui consiste à empêcher une personne d’effectuer une mauvaise action. Ainsi, le Coran désigne Allah comme Le meilleur parmi ceux qui pratiquent le Makr (Q 3:54). Il empêche et annule les actions de ceux qui complotent contre Lui et Sa religion. Makr est négatif lorsque le plan consiste à empêcher une personne de faire de bonnes actions. Ceux qui font Makr pour cette raison sont les comploteurs du mal.
Selon ‘Allāmah Tabātabā’ī dans Tafsīr al-Mīzān, la manoeuvre perfide affecte le destinataire, mais ses effets ne peuvent pas rester sur eux longtemps. Quoi qu’il en soit, peu importe combien cela leur fait mal, cela passe et ne peut pas durer éternellement. En revanche, le stigmate d’une manoeuvre perfide reste sur l’âme du conspirateur. Les conséquences négatives rebondissent et deviennent une partie de sa propre vie à la fois dans ce monde et dans l’Au-delà. Il contamine son état mental, émotionnel et spirituel. Cela affecte sa relation avec les autres. Plus important encore, cela affecte sa relation avec son Seigneur en devenant un obstacle à la spiritualité et à la perfection, les vrais objectifs de la vie humaine.
Cette réalité a été mentionnée dans d’autres versets du Coran. Allah dit: O Gens! Votre transgression ne retombera que sur vous-mêmes (Q 10:23); Quiconque viole le serment ne le vole qu’à son propre détriment (Q 48:10). Toute action mauvaise et maléfique revient hanter celui qui agit de cette sorte. Il n’y a rien à gagner des mauvaises actions.
Le renversement du makr au comploteur lui-même est une importante vérité à retenir. Amīroul Mo’minīn (as) a dit: Celui qui complote est affligé par ses propres intrigues et Celui qui complote contre les gens, Allah, le Glorifié, tourne son complot sur son cou (Ghorar al-Hikam, p. 962). Ceux qui complotent dans l’intention de blesser les autres et d’éteindre la lumière de la vertu et de la vérité finiront par supporter le poids de leur propre complot. Cela reviendra vers eux de façon inattendue et inenvisagée. Cela peut prendre du temps mais c’est une réalité qui ne changera pas. Les histoires des Prophètes et des Imams montrent cette réalité. L’histoire du désir de Nemrod de brûler le Prophète Abraham, le complot du Pharaon pour discréditer les Prophètes Moïse et Aaron, le plan des incrédules pour expulser le Saint Prophète (saw) de Makkah, la mauvaise intrigue de Yazīd pour éteindre la lumière de l’Ahlul Bayt (as) en menant des massacres à Karbala, les complots des leaders musulmans de l’époque pour étouffer les Saints Imams (as). . . font partie d’un modèle. Dans chaque cas, l’intrigue maléfique a rebondi et celui qui a subi le complot et est apparu vainqueur malgré toutes les tentatives.
La réalité du monde moderne est aussi la preuve de cette vérité. Malgré tous les efforts visant à stigmatiser l’islam, les musulmans sont de plus en plus forts et plus éloquents qu’auparavant. L’oppression et le complot politique se heurtent à la conscience et la résistance. De nouvelles tactiques sont utilisées pour répandre la parole et mobiliser l’action. C’est une tendance qui se poursuivra car elle fait partie des directions immuables d’Allah.
Récitons ce verset pour nous donner de l’espoir face au mal qui ne gagne jamais. Cela ne fera mal qu’à celui qui commet de mauvaises actions et au comploteur lui-même. Ceux qui conspirent contre la vérité devraient faire attention. Cela se retournera contre eux et les rattrapera par surprise.
Sources: ‘Allāmah Muhammad Husayn Tabātabā’ī, Tafsīr al-Mīzān; Āyatullāh Nāsir Makārim Shirāzī (Ed.), Tafsīr-e Namūneh; Imam ‘Ali ibn Abi Talib, Ghurar al-Hikam, English translation, www.islamquest.net/fa/archive/